Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке
Предлагаемый словарь, какъ указываетъ само ею заглавіе, еовершошіо но претендуетъ быть словаремъ техническимъ въ обширномъ значеніи этого слова, такъ какъ для эгш'О потребовалась бы коллективная работа нѣсколькихъ слоцімт-овъ. Если трудъ мой удовлетворитъ лицъ, нуждающихся въ справкахъ при нороводѣ или чтеніи французскихъ еочишшш и статей спеціально по горнозаводскому дѣлу, то а буду считать цѣль оною достигнутой.
“Перечень терминов Геологической Энциклопедии Армении” предваряет универсальное и в своем роде уникальное издание, содержащее сводные сведения по геоморфологии, геологии, геофизике, геохимии, гидрогеологии и сейсмологии такого интересного с геологической точки зрения региона, каковой является Армения.
В него включены термины и по почвоведению в связи с осуществлением на ГГФ дисциплин: "География почв и основы почвоведения", "Методы исследования почв". Знание геологических терминов необходимо и студентам 1 курса БИ специальности "Почвоведение" при изучении "Общей геологии". Словарь содержит около 700 терминов. Термины, используемые при чтении лекций по основам геологии и проведении лабораторных занятий и первой полевой практики, расположены в алфавитном порядке с кратким пояснением их содержания. Сложные термины, состоящие из нескольких слов, как правило, начинаются с имени существительного. Словарь предназначен для студентов первого курса очного и заочного обучения ГГФ и БИ, но им могут пользоваться при необходимости студенты старших курсов и лица, не имеющие специального геологического образования.
Over the decades since the first edition of our dictionary was published, satellite observations of the Earth’s surface and atmosphere have grown increasingly important and increasingly valuable to geologists and Earth scientists. There are now so many satellites in orbit above us that it would be impossible to describe them all in a volume of this size. Nevertheless, I have done my best by adding a substantial number of new satellite entries, and in many cases links to web sites, describing those that seem to me the most relevant and interesting. I have also updated many of the entries for stages. Again, it would be impractical to include all the stage names from every part of the world, but I have added quite a number. I hope you find the dictionary useful and its entries clear.
Первое издание Геологического словаря (Г. с.), содержащее свыше 11 тыс. терминов и давно разошедшееся, было подготовлено по данным 1950—1953 гг. В последующие два десятилетия геологические науки бурно развивались. Общее количество геологических терминов за это время примерно удвоилось, произошли существенные изменения и в терминологии. Поэтому часть определений, помещенных в первом издании Г. с., уже не отвечает в той иди иной степени современным представлениям.
Предлагаемая методическая разработка представляет собой глоссарий, содержащий основные геологические термины, которым дается объяснение на английском языке, по всем разделам курса общей геологии. Глоссарий включает практически все термины, изучаемые в процессе работы с основным пособием «Введение в геологию» и методической разработкой для домашнего чтения и способствует их закреплению, а также лучшему усвоению лекционного материала по геологическим специальностям, читаемого на русском языке. Является частью учебного комплекса для студентов 1 и 2 курсов и рекомендуется для занятий в аудитории и для самостоятельного изучения.
Сборник содержит англо-русские термины по дистанционному изучению (со спутников и самолетов) природных ресурсов Земли и загрязнения окружающего пространства. Термины (в количестве более 4500) были подобраны по периодическим изданиям соответствующей тематики, при этом использовались соответствующие словари, а также консультации ведущих специалистов.
В словаре приводятся термины, часто встречающиеся в литературе по вопросам проведения геологоразведочных работ на минеральное сырье для промышленности строительных материалов. По содержанию приведенные в словаре термины делятся на три основные группы: 1) горные породы и минералы, находящие применение в промышленности строительных материалов, области их использования и технические требования к ним, 2) общие сведения и определения, 3) основные виды продукции промышленности строительных материалов и требования к ним. Словарь предназначен для геологов, занимающихся поисками и разведкой строительных материалов, и может быть полезен работникам проектных и строительных организаций.
В «Международном тектоническом словаре» под редакцией Дж. Денниса (США), Г. Муравски (ФРГ), К. Вебера (ФРГ) даны определения важнейших тектонических терминов и смежных с ними понятий, а также особенности их употребления и применения в шести официальных языках Международного геологического конгресса — английском, французском, немецком, русском, испанском и итальянском. Словарь является результатом работы по проекту № 100 Международной программы геологической корреляции. Для геологов всех специальностей.