Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке
Французско-русский словарь главнейших терминов и выражений по горно-заводскому делу и соприкасающимся к нему наукам
Предлагаемый словарь, какъ указываетъ само ею заглавіе, еовершошіо но претендуетъ быть словаремъ техническимъ въ обширномъ значеніи этого слова, такъ какъ для эгш'О потребовалась бы коллективная работа нѣсколькихъ слоцімт-овъ. Если трудъ мой удовлетворитъ лицъ, нуждающихся въ справкахъ при нороводѣ или чтеніи французскихъ еочишшш и статей спеціально по горнозаводскому дѣлу, то а буду считать цѣль оною достигнутой.Стоя, но занятіямъ своимъ, весьма близко къ очагу высшаго горнаго образо-тише — Горному Институту Императрицы Екатерины II, я, при составленіи сдонарл, имѣлъ возможность пользоваться но только матеріадыіымя пособіями, которыми обставлено это учебное заведеніе, но и совѣтами и указаніями его ирофес-еоровъ и адъюнктовъ, коимъ и приложу мою искреннюю признательность, Особенно обязанъ я А. И. Карпинскому, Н. Д, Коцовскому, Г. Д. Романовскому, Н. С. Еурнакову, Г. Г. Дободеву, Г, А. Тима и й, Ѳ; Шродору, а равно и А. В. Доброгшнжому, оказавшимъ инѣ существенную помощь но отдѣламъ теологіи, горнаго искустка, солянаго дѣла, минералогіи, математики и химіи. Тѣмъ не монѣо, вслѣдствіе сложности задачи и разнообразій отраслей торяозаиодекой техники, я увѣренъ, что въ предлагаемомъ трудѣ встрѣтятся и пропуски и ноточпостн. Почту себя весьма счастливымъ, оеяи лица, которыя будутъ пользоваться молкъ словаремъ, дадутъ себѣ трудъ указать маѣ ото погрѣшности и недочеты.