Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке

Автор(ы):Бойнагрян В.Р., Мкртчян А.С., Ованиисян А.Г.
Редактор(ы):Саркисян О.А.
Издание:Ереван, 2010 г., 312 стр.
Язык(и)Английский, Армянский, Русский
Трехъязычный словарь терминов по физической географии (русско-армяно-английский)

Книга представляет собой первый в армянской географии трехъязычный словарь, в котором собрано около 5000терминов по физической географии, картографии, геологии и другим смежным наукам.
Словарь предназначен для широкого круга читателей: специалистов в области геоморфологии, геологии, картографии, гидрологии, метерологии, климатологии, ладшафтовсдсния, геодезии, геоэкологии, геоинформатики, аэрокосмических исследований и др. Ом может быть использован также преподавателями и студентами вузов, переводчиками.
Составитель армянского Указателя словаря - А.Г.Ованисян, английского - А.С. Мкртчян

ТематикаГеография, Геологический словарь
Автор(ы):Любенов П., Маринов Ф., Рашков Р., Чонков Т., Шейретов К.
Издание:Техника, София, 1971 г., 287 стр., УДК: 622+55 (034)
Язык(и)Болгарский, Русский
Русско-болгарский горно-геологический словарь
ТематикаГеологический словарь
Автор(ы):Барон Л.И.
Издание:Издательство Советская энциклопедия, Москва, 1966 г., 1199 стр.
Язык(и)Немецкий, Русский
Немецко-русский горный словарь

Немецко-русский горный словарь предназначается для научных работников, инженеров, студентов и переводчиков. Содержит около 65 000 терминов.
В нем представлена терминология по добыванию всех видов полезных ископаемых и по обогащению. В конце словаря помещен большой список сокращений.

ТематикаОбогащение и переработка руд, Горное дело
Издание 3
Автор(ы):Барон Л.И., Блигурас Г.Д., Бушуев Н.П., Весков М.И., Виноградова Л.П., Воронина Л.Д., Газизов М.С., Ганзен Г.А., Гнеушев П.И., Демидюк Г.П., Завозин Л.Ф., Загорский С.Л., Замятин И.С., Игнатьев А.Д., Ильюша А.В., Каплунов Д.Р., Костенко В.И., Крикунов Л.А., Кудряшов В.В., Кузнецов Ю.С., Кузьмин А.В., Курносов А.М., Лидин Г.Д., Максимова Е.П., Медведев Л.Г., Муравьев Д.С., Никонов Г.П., Нунупаров Г.М., Околович А.М., Панфилов Е.И., Савельев Г.П., Сидоренко И.А., Симкин Б.А., Стариков А.В., Сурова В.А., Трубецкой К.Н., Фейгельсон О.И., Хохлов В.Н., Черняк З.А., Шитарев В.Г., Эттингер И.Л.
Редактор(ы):Мельников Н.В.
Издание:Недра, Москва, 1981 г., 479 стр., УДК: 622 (038)
Язык(и)Русский
Горное дело. Терминологический словарь

В Словаре в алфавитном порядке приведены и объяснены специальные термины и понятия, принятые в горном деле. Толкование терминов иллюстрировано графическим материалом. Третье издание Словаря (2-е изд.— 1974) значительно обновлено новыми терминами, возникшими в результате научных исследований и решения новых технических проблем горного дела.

Словарь рассчитан на инженерно-технических работников предприятий, плановых,, хозяйственных, научно-исследовательских и проектных организаций горнодобывающей промышленности, а также студентов горных вузов, учащихся техникумов и квалифицированных рабочих

Автор(ы):Барон Л.И., Ершов Н.Н.
Редактор(ы):Барон Л.И.
Издание:Государственное издательство физико-математических литературы, Москва, 1958 г., 986 стр.
Язык(и)Русский
Англо-русский горный словарь

Насколько известно составителям, данная работа является первой попыткой создать англо-русский горный словарь широкого профиля.

Доказывать актуальность такого издания иет необходимости, поскольку общеизвестно, что в странах английского языка — Англии, США, Канаде, Южно-Африканском Союзе и Австралии, обладающих высокоразвитой горнодобывающей промышленностью, выпускается обширнейшая литература по всем отраслям горного дела.

Работа по подготовке англо-русского горного словаря широкого профиля, проводившаяся составителями в течение ряда лет, оказалась хотя и сложным, во интересным и даже увлекательным делом. Составление словаря, а тем более словаря нового для данной отрасли типа, никогда не может свестись к сопоставлению каких-то готовых элементов, а представляет в значительной степени творческую задачу. В нашем случае трудность этой задачи была обусловлена  прежде всего широтой  поставленной  темы.

Ленты новостей
3557.25