Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке

Издание:Москва, 2016 г., 99 стр.
Язык(и)Английский, Русский
Русско-английский и англо-русский словарь терминов, используемых при инженерных изысканиях для строительства

В последние годы благодаря расширению сотрудничества российских проектно-изыскательских и строительных организаций с зарубежными инвесторами и строительными фирмами, а также в связи с заметным участием российских специалистов в международных симпозиумах, конференциях и научно-технических публикациях возникла необходимость обновления и уточнения профессиональной терминологической базы, обеспечивающей удобство и быстроту перевода изыскательских материалов и статей с одного языка на другой, часто без помощи переводчика.

Особенности предлагаемого словаря состоят в следующем.

Автор(ы):Булатов А.И.
Издание:Северо-Кавказское отделение инж. Академии, 1999 г., 837 стр.
Язык(и)Английский, Русский
Англо-русский и русско-английский нефтегазопромысловый словарь

Приведены термины и выражения, относящиеся к бурению и заканчиванию нефтяных и газовых скважин, разработке нефтяных и газовых месторождений, подземной гидравлике, физике пласта, физикохимии дисперсных систем, методом обработки призабойной зоны, ремонту скважин, ЭВМ и математической статистики. Включена морская терминология и элементы бизнеса.

Для инженерно-технических работников предприятий нефтегазовой промышленности, будет полезна аспирантам и студентам нефтяных вузов и факультетов. 

1. РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ НЕФТЕГАЗОПРОМЫСЛОВЫЙ СЛОВАРЬ. 

2. АНГЛО-РУССКИЙ НЕФТЕГАЗОПРОМЫСЛОВЫЙ СЛОВАРЬ. 

3. ПРИЛОЖЕНИЯ. 


ТематикаГорючие полезные ископаемые
Автор(ы):Крамп Д.Дж.
Издание:2001 г., 121 стр.
Язык(и)Английский, Русский
Русско-английский словарь нефтяных и газовых терминов

Международное подразделение нефтяной промышленности компании «Прайс Уотерхауз» предлагает вниманию работников нефтяной промышленности наш новый русско-английский словарь нефтяных и газовых терминов

В то время как говорящие по-русски специалисты присоединяются к мировой промышленности, практическая необходимость состоит не только в дружелюбном отношении к ним, но и в предоставлении необходимых средств, способных помочь в совместной работе Этот словарь содержит технические и научные термины буквально от А до Z, или от А до Я, а также специальный жаргон для всех отраслей промышленности - о т начальной стадии добычи до окончательной обработки а также по финансовым вопросам

Мы надеемся, что это новое средство общения поможет в развитии успешного делового сотрудничества как на месторождениях, так и в управлениях компаний в России и во всем мире

Best wishes,

Джеймс Дж Крамп, Председатель совета директоров Международная компания нефтяной промышленности Прайс Уотерхауз

ТематикаГорючие полезные ископаемые
Издание 3
Автор(ы):Веденеева К., Циммерман М.Д.
Издание:Наука, Москва, 1991 г., 735 стр., ISBN: 5-02-022467-7
Язык(и)Русский
Русско-английский научно-технический словарь переводчика

When a translator of scientific and technical literature from Russian into English seeks the counterpart of some specialized term he turns to a dictionary or an original source in English. But terms are not the whole problem. They must be couched in the language of the particular branch of science or technology. A translation should be free of unidiomatic or amateurish passages. "The right word in the right place" is the translators' motto.

ТематикаГеологический словарь
Ленты новостей
2278.92