Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке
Четырехъязычный энциклопедический словарь терминов по физической географии
В Словаре помещено около 5700 терминов по физической географии и смежным наукам (геологии, астрономии и др.), снабжённых энциклопедическими толкованиями на русском языке и аналогами на английском, немецком и французском языках. В книгу включены английский, немецкий и французский алфавитные словари-указатели. Словарь предназначен для широких кругов читателей, интересующихся вопросами физической географии и смежных наук, а также для преподавателей и студентов вузов, переводчиков.Предлагаемый читателю «Четырёхъязычный энциклопедический словарь терминов по физической географии» издаётся в СССР впервые и насчитывает 5700 терминов (статей), снабжённых аналогами на английском, немецком и французском языках. Вторая часть Словаря включает указатели английских, немецких и французских терминов. Таким образом, Словарь является одновременно толковым (так как состоит из энциклопедических статей-справок) и переводным многоязычным.
Идея создания многоязычного толкового словаря по физической географии и смежным дисциплинам принадлежит проф. И. С. Щукину, который составил его первоначальный вариант.
При подготовке настоящего Словаря Издательство проделало значительную работу. Была изменена структура издания, в основу которой положена терминология на русском языке (в первоначальном варианте Словарь имел англо-немецко-французско-русский порядок слов); дополнительно включено большое число терминов-статей, расширяющих словарный фонд издания; всем статьям придан энциклопедический характер (они типизированы, снабжены этимологическими справками, применена система ссылок и т. п.). Это позволило сделать Словарь более полным и универсальным, что соответствует духу энциклопедического издания и расширяет круг его читателей.
В написании статей участвовали учёные Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Института географии АН СССР, Почвенного института им. В. В. Докучаева, Геологического института АН СССР и других научных учреждений; тексты многих статей составлены на основе капитальных отечественных справочных изданий («Большая Советская Энциклопедия», «Советский энциклопедический Словарь», отраслевые энциклопедические и толковые словари), а также авторитетных зарубежных словарей («Словарь общегеографических терминов», пер. с англ., т.1—2, 1975—76; «Толковый словарь английских геологических терминов», пер. с англ., т. 1—3, 1977—79, и др.). Терминам, являющимся названиями статей и представляющим собой заимствования из иностранных языков, Издательство предпослало этимологические справки, которые знакомят читателя с происхождением данного слова-термина. <...>